您当前所在位置: 菠菜信用网 > 党的建设 > 在线学习

中共中央印发《中国共产党菠菜信用网管理工作条例》

发布时间:2020-06-03  浏览量:7227
  中共中央印发《中国共产党菠菜信用网管理工作条例》
  The Central Committee of the Communist Party of China (CPC) recently issued the Regulations on the Education and Administration of CPC Members (hereinafter referred to as the Regulations), and issued a notice requiring all regions and departments to earnestly comply with it。
  通知指出,菠菜信用网管理是党的建设基础性经常性工作。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视加强菠菜信用网管理工作,推动形成全党从严从实抓菠菜信用网管理的良好态势。《菠菜信用网》以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,以党章为根本遵循,总结吸收实践创新成果,对菠菜信用网管理的内容、方式、程序等作出规范,是新时代菠菜信用网管理工作的基本遵循。
  The circular stressed that the formulation and implementation of the Regulations are of great significance for improving the quality of the construction of Party members, stimulating the vitality of Party organizations, promoting comprehensive and strict governance of the Party to develop in depth, consolidating the long-term governance foundation of the Party, and realizing the great governance mission of the Party。
  Every Party member, regardless of his or her position, must accept the education and management of the Party organization in accordance with the requirements of the Party Constitution and the Regulations, the circular said。Party committees and Party groups at all levels should take the education and management of party members as a major political responsibility, take effective measures to strictly implement the Regulations, make them more targeted and effective, and prevent formalism。It is necessary to do a good job in the publicity, interpretation and study and training of the Regulations, so that Party organizations at all levels, the majority of Party members, especially the leading cadres of Party members, deeply understand the spirit of the Regulations, fully grasp the content of the Regulations, and strictly implement the provisions of the Regulations。中央组织部要会同有关部门加强督促指导,确保《菠菜信用网》得到有效贯彻落实。各地区各部门在执行《菠菜信用网》中的重要情况和建议,要及时报告党中央。
  《中国共产党菠菜信用网管理工作条例》全文如下。
  第一章 总则
  第一条 为了深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,加强菠菜信用网管理工作,提高党员队伍建设质量,保持党员队伍的先进性和纯洁性,根据《菠菜信用网》和有关党内法规,制定本条例。
  第二条 菠菜信用网管理是党的建设基础性经常性工作。党组织应当加强菠菜信用网管理,引导党员坚定共产主义远大理想和中国特色社会主义共同理想,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,增强党性,提高素质,认真履行义务,正确行使权利,充分发挥先锋模范作用。
  第三条 菠菜信用网管理工作以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观、习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,落实新时代党的建设总要求和新时代党的组织路线,坚持教育、管理、监督、服务相结合,推进“两学一做”学习教育常态化制度化,不断增强菠菜信用网管理针对性和有效性,努力建设政治合格、执行纪律合格、品德合格、发挥作用合格的党员队伍。
  第四条 菠菜信用网管理工作遵循以下原则:
  (1) Insist that the Party should manage the Party, comprehensively and strictly govern the Party, implement strict requirements in the whole process and all aspects of the education and management of Party members, and Party members' leading cadres take the lead in accepting education and management;
  (2) Adhere to the Party's political construction as the guide, highlight the Party spirit and political theory education, guide Party members to abide by the Party Constitution, Party rules and discipline, never forget the original aspiration, remember the mission;
  (3) Focusing on the center and serving the overall situation, paying attention to the quality and effectiveness of Party member education and management, and ensuring the implementation of the Party's theories, lines, principles and policies, and the decisions and arrangements of the Party Central Committee;
  (4) Insist on proceeding from reality, strengthen classified guidance, respect the principal position of Party members, and give full play to the role of Party branches in direct education, management, and supervision of Party members。
  第二章 学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想
  第五条 把用习近平新时代中国特色社会主义思想武装全党作为菠菜信用网管理的首要政治任务,引导党员充分认识学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想的重大意义,自觉学懂弄通做实。
  第六条 组织党员读原著、学原文、悟原理,深入学习领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义、基本精神、实践要求,掌握贯穿其中的马克思主义立场观点方法,增强政治自觉、理论自信、情感融入。建立以学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想为中心内容的菠菜信用网教材体系。
  教育引导党员把学习习近平新时代中国特色社会主义思想同学习马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观紧密结合起来,不断提高马克思主义思想觉悟和理论水平。
  第七条 坚持集中教育和经常性教育相结合,组织培训和个人自学相结合,Adopt centralized rotation training, Party committee (Party group) theoretical learning center group learning, theoretical preaching, organizational life, online learning training and other methods,形成习近平新时代中国特色社会主义思想学习教育长效机制,推动党员学深悟透、入脑入心。
  第八条 弘扬理论联系实际的马克思主义学风,引导党员把自己摆进去、把职责摆进去、把工作摆进去,学以致用、知行合一,提高政治站位,强化责任担当,增强过硬本领,做好本职工作,自觉做习近平新时代中国特色社会主义思想坚定信仰者和忠实实践者。
  Party members and leading cadres should adhere to higher standards and stricter requirements, study comprehensively, systematize, penetrate, and follow up studies, consciously use them to arm the mind, guide practice, promote work, and play an exemplary role in driving。
  第三章 菠菜信用网基本任务
  第九条 加强政治理论教育,突出党的创新理论学习,组织党员学习党的基本理论、基本路线、基本方略,学习马克思主义基本原理和党的基本知识,引导党员坚定理想信念,增强党性修养,努力掌握并自觉运用马克思主义立场观点方法。
  第十条 突出政治教育和政治训练,严格党内政治生活锻炼,教育党员旗帜鲜明讲政治,提高政治觉悟和政治能力,严守政治纪律和政治规矩,永葆共产党人政治本色,做到“四个服从”,在思想上政治上行动上同以习近平同志为核心的党中央保持高度一致。
  Article 11 Strengthen education in the Party Constitution, Party rules and Party discipline, guide Party members to remember the oath of admission to the Party, adhere to the criteria for qualified Party members, consciously observe Party discipline, take the lead in practicing the core socialist values, cultivate noble moral sentiments, and cultivate a good ideological style, study style, work style, life style and family style。加强宪法法律法规教育,引导党员尊法学法守法用法。
  Article 12 We should strengthen education on the Party's purpose, guide Party members to practice the fundamental purpose of serving the people wholeheartedly, implement the Party's mass line, improve their ability to work with the masses, and maintain close ties with and serve the masses。
  Article 13: We should carry out education on revolutionary traditions, guide Party members to study the history of the Party, the history of the country, the history of reform and opening up, the development of socialism, and the fine traditional Chinese culture, remember the course of the Party's struggle, carry forward the fine traditions of the Party, inherit the red gene, practice Communist values, and inspire patriotism。
  Article 14 To carry out situation and policy education, focus on implementing the major decisions of the Party and the state and promoting the implementation of major tasks, publicize the Party's line, principles and policies, interpret the world situation, the national situation of the Party, respond to the concerns of Party members, guide Party members to a correct understanding of the situation, and unify their thoughts and actions to the requirements of the Party Central Committee。
  Article 15 Pay attention to the education of knowledge and skills, according to the requirements of the post duties and work needs of Party members, organize and guide Party members to learn and master professional knowledge, scientific and technological knowledge, practical technology, etc., to help Party members improve their comprehensive quality and ability to perform their duties, and enhance their service skills。
  第四章 党员日常教育管理主要方式
  第十六条 党支部应当运用“三会一课”制度,对党员进行经常性的教育管理。Party members shall participate in Party members' congresses, Party group meetings and party classes on schedule, conduct study and exchange, and report on their thoughts and work。党员领导干部应当参加双重组织生活。
  The Party branch shall carry out a theme Party day once a month, close to the party members' thoughts and work practice, and organize party members to study, live organizational life, conduct democratic deliberations and carry out voluntary services。
  党员应当按期交纳党费。党组织应当做好党费收缴、使用和管理工作。
  Article 17 The Party branch will hold at least one organizational meeting every year, and can also be convened at any time according to the needs of the work, generally in the form of a Party member conference, a Party branch committee meeting or a party group meeting。
  第十八条 党支部一般每年开展1次民主评议党员。党支部召开党员大会,按照个人自评、党员互评、民主测评的程序,组织党员进行评议。党支部委员会会议或者党员大会根据评议情况和党员日常表现情况,提出评定意见。
  民主评议党员可以结合组织生活会一并进行。
  Article 19 Primary-level Party organizations shall pay attention to the analysis of the ideological and psychological status of Party members, and the person in charge of the party organization shall often have heart-to-heart talks with party members and do ideological and political work in a targeted manner。
  Article 20 City and county Party committees or grass-roots party committees shall organize centralized rotational training of party members every year, mainly relying on county-level party schools (administrative schools) and grass-roots party schools。According to the key tasks of career development and Party building, in combination with the central work of the respective departments and units in the region and the actual situation of party members, the content and methods of training shall be determined。党员每年集中学习培训时间一般不少于32学时。
  Article 21 Party organizations shall, in accordance with the deployment requirements of the Central Committee, organize Party members to seriously participate in centralized study and education within the Party, guide Party members to focus on the theme of study and education, in-depth study of the Party's innovative theories, and find solutions to their own outstanding problems。
  Provincial Party committees and industry system party organizations may, in accordance with the ideological status of party members and the needs of party building, carry out thematic learning and education in a timely manner。
  第二十二条 党组织应当充分发挥党员的先锋模范作用,结合不同群体党员实际,通过树立、学习身边的榜样,设立党员示范岗、党员责任区,开展设岗定责、承诺践诺等,引导党员做好本职工作,干在实处、走在前列,创先争优,在联系服务群众、完成重大任务中勇于担当作为,做到平常时候看得出来、关键时刻站得出来、危急关头豁得出来。
  鼓励和引导党员参与志愿服务。党员应当积极参加党组织开展的志愿服务活动,也可以自行开展志愿服务活动。
  Article 23 Party organizations shall adhere to the unity of strict education and management with enthusiastic concern for and love for Party members, and encourage them to care for and help them in politics, thought, work and life。
  In view of the actual conditions of veteran party members, such as their health, residence and family, flexible methods are adopted to provide education, management and services, and to organize them to participate in Party organizational life and play their role within their capabilities。For Party members who are old and infirm, unable to move, seriously ill or even disabled, there are no mandatory requirements for organizing activities and carrying out learning and education, and Party organizations give more care and care by sending students to their homes and visiting condolences。
  第五章 党籍和党员组织关系管理
  Article 24 A probationary Party member who has been approved by the general meeting of Party branch members and approved by the primary-level Party committee shall obtain Party membership from the date of adoption。
  Party members who have gone abroad for private reasons and settled abroad for a long time, and Party members who have studied abroad for more than five years and have not returned, shall generally be suspended from the Party。停止党籍的决定由保留其组织关系的党组织按照有关规定作出。
  Party members who have been out of contact with Party organizations for more than six months and have not been contacted through various means shall be suspended from the Party。停止党籍的决定由所在党支部或者上级党组织按照有关规定作出。停止党籍2年后确实无法取得联系的,按照自行脱党予以除名。
  对停止党籍的党员,符合条件的,可以按照规定程序恢复党籍。Those who are advised to withdraw from the Party, persuaded but not removed from the Party, removed from the Party on their own, removed from the Party, or expelled from the Party, in principle cannot be restored to their Party membership, and those who meet the conditions may re-join the Party。
  第二十五条 党员组织关系是指党员对党的基层组织的隶属关系。
  每个党员都必须编入党的一个支部、小组或者其他特定组织。有固定工作单位并且单位已经建立党组织的党员,一般编入其所在单位党组织。Party members who do not have fixed work units, or whose units have not established Party organizations, are generally incorporated into Party organizations such as their regular residence or public employment and talent service agencies, parks, and buildings。
  If a Party member's work unit or habitual residence changes, or goes out to study, work or live for more than 6 months and the place is relatively fixed, the organizational relationship shall be transferred。Primary-level party committees, which have the power to examine and approve probationary party members, may directly transfer and accept organizational relationships among party members throughout the country。党组织接收党员组织关系时,如有必要,可以采取适当方式查核党员档案。对组织关系转出但尚未被接收的党员,原所在党组织仍然负有管理责任。党组织不得无故拒转拒接党员组织关系。
  Article 26 For a Party member who does not have a personnel file, the grass-roots party committee with the authority to examine and approve probationary party members shall establish a party member file, which shall be kept by the party committee or the party committee organization department at or above the county level。
  有条件的地方,实行党员档案电子化管理。
  第六章 党员监督和组织处置
  Article 27 Party organizations shall strictly organize life, listen to the opinions of the masses, inspect the work of party members, and other means,监督党员遵守党章党规党纪特别是政治纪律和政治规矩情况,遵守宪法法律法规和道德规范情况,参加组织生活情况,履行党员义务、联系服务群众、发挥先锋模范作用情况等。
  Article 28 If a Party member is found to have a tendency to think, work, life, style of work and discipline, and if the masses have an adverse reaction to it, the person in charge of the Party organization shall promptly remind and talk, catch early and small, and prevent small problems from growing。
  Article 29 A Party member who fails to participate in the life of the Party organization in accordance with the regulations, fails to pay Party membership fees on time, moves to another place for work and life and fails to maintain active contact with the Party organization,以及存在其他与党的要求不相符合的行为、情节较轻的,党组织应当采取适当方式及时进行批评教育,帮助其改进提高。
  Article 30 Party members who lack revolutionary will, do not fulfill their obligations as party members, do not meet the requirements for Party members, but are able to correctly understand their mistakes, are willing to accept education and management, and are determined to correct them, the Party organization shall make corrections within a time limit, and the time limit for correction shall not exceed one year。对给予限期改正处置的党员应当采取帮助教育措施。
  第三十一条 党员具有下列情形之一的,按照规定程序给予除名处置:
  (一)理想信念缺失,政治立场动摇,已经丧失党员条件的,予以除名;
  (2) Those who believe in religion and have not changed through the help of Party organizations in education, shall be advised to quit the Party, and those who do not quit shall be removed from the party;
  (三)因思想蜕化提出退党,经教育后仍然坚持退党的,予以除名;
  (4) Those who, in order to achieve their personal goals, threaten to quit the Party and refuse to change after education, shall be advised to quit the Party, and those who refuse to quit shall be removed from the party;
  (五)限期改正期满后仍无转变的,劝其退党,劝而不退的予以除名;
  (6) Those who, without legitimate reasons, do not participate in Party organizational life for six consecutive months, or do not pay membership dues, or do not do work assigned by the Party, shall be expelled from the Party according to their own resignation。
  对违犯党纪的党员,按照《菠菜信誉导航收录站》规定给予党纪处分。
  第七章 流动党员管理
  Article 32 Grassroots party organizations should strengthen the management of mobile party members, mobile party members who have been out for more than 6 months and have not transferred organizational relations should maintain regular contact, follow up and do a good job in education, training, management services and other work。In places where mobile party members are relatively concentrated, the party organization of the expat place can rely on the park, chamber of commerce, industry associations, and offices abroad to establish a mobile party organization。
  流入地党组织应当协助做好流动党员日常管理。According to the way that one party of the organizational relationship belongs to and participates in the life of multiple organizations, the mobile party members can participate in the organizational life at the nearest location。乡镇、街道、村、社区、园区等党群服务中心应当向流动党员开放。流动党员可以在流入地党组织或者流动党员党组织参加民主评议。
  对具备转移组织关系条件的流动党员,流出地和流入地党组织应当衔接做好转接工作。
  第三十三条 农村党支部应当明确专人负责同流动党员保持联系。乡镇党委应当掌握流动党员基本情况,指导督促党支部加强日常教育管理。利用流动党员集中返乡等时机,组织其参加组织生活或者教育培训。对政治素质较好、有致富带富能力的流动党员,应当及时纳入村后备力量培养。
  Urban community Party organizations shall guide mobile Party members living in other places to report to the Party organizations of their places of residence, consciously participate in the activities of the Party organizations of their places of residence, and accept the management of the Party organizations。对在异地定居的党员,引导和帮助其及时转移组织关系。
  The party organizations of public employment and talent service institutions shall establish and improve the party organizations of mobile talent members, straighten out the organizational relationship of mobile talent members, strengthen and improve the daily education and management of mobile talent members。
  Article 34 Party organizations in colleges and universities shall continue to perform their administrative duties for mobile party members of college graduates whose organizational relationship is retained at the university。党员组织关系保留时间一般不超过2年,对符合转出组织关系条件的及时转出。
  For Party members who go abroad to study (environment), the party organization of the original university or work unit shall retain its organizational relationship and contact it at least once every six months。出国(境)学习研究党员返回后按照规定恢复组织生活。
  第八章 菠菜信用网管理信息化
  Article 35 To meet the requirements of the development of The Times, make full use of Internet technology and information technology, improve the education and management of party members, promote the deep integration of traditional advantages of grass-roots party building with information technology, and constantly improve the modernization level of education and management of Party members。
  第三十六条 统筹规划、整合资源,健全党员信息库,加强全国党员管理信息系统建设,推动党员干部现代远程教育和党员电化教育创新发展,推进菠菜信用网管理网站、移动客户端等平台一体化建设,建立党性教育基地网上平台,打造党务、政务、服务有机融合的网络阵地。
  第三十七条 坚持网上和网下相结合,依托菠菜信用网管理信息化平台,Party member information management, Party organization activities guidance and management, mobile party member management services, development of party member management and party fee management and other business applications,为党员提供在线学习培训、转接组织关系、参与党内事务和关怀帮扶等服务。
  Pay attention to the use of information data, the status of the party members and the education and management of party members in real time analysis and judgment, timely detection of problems, and continuous improvement of work。
  Article 38 Party members shall take the initiative to learn and use the network, rely on various information platforms for the education and management of Party members, actively participate in online learning and training, seriously participate in the activities of Party organizations, and consciously accept the education and management of Party organizations。通过网络向群众宣传党的理论和路线方针政策,听取群众意见,联系服务群众。
  Party organizations shall educate and guide Party members to strictly regulate online behavior, have the courage to fight against erroneous online remarks, and shall not produce, publish or disseminate information that violates Party discipline rules and state laws and regulations。
  第九章 组织领导和工作保障
  第三十九条 在党中央领导下,由中央组织部牵头,The Central Commission for Discipline Inspection and the State Supervision Commission, the Central Publicity Department, the Central Party School (National Academy of Governance), the Working Committee of the Central and State institutions, the Leading Party Group of the Ministry of Education, and the Party Committee of the SASAC under The State Council attended the meeting,建立全国菠菜信用网管理工作协调小组,负责全国菠菜信用网管理工作的规划部署、组织协调和检查指导,协调小组办公室设在中央组织部。省、自治区、直辖市党委应当建立菠菜信用网管理工作协调机构。建立健全菠菜信用网管理工作协调机构运行机制,充分发挥职能作用。
  The Organization Department of the CPC Central Committee is mainly responsible for the overall coordination of the education and administration of party members, the organization and arrangement of the centralized and regular education of party members, and the specific guidance of the education and administration of Party members。
  The Central Commission for Discipline Inspection and the State Supervisory Commission are mainly responsible for the discipline and style education of Party members, guiding the supervision of Party members, and investigating and punishing Party members' violations of Party discipline and work-related violations and crimes。
  The Central Propaganda Department is mainly responsible for the political theory education, situation and policy education of party members, guiding and coordinating the compilation of educational materials for Party members, and organizing advanced and typical study and publicity of Party members。
  The Party School of the CPC Central Committee (National Academy of Governance) is mainly responsible for the training of leading cadres of Party members, and guides local Party schools (administrative colleges) to include the education and training of party members in their teaching plans to ensure class hours and teaching quality。
  中央和国家机关工委主要负责指导中央和国家机关各级党组织做好菠菜信用网管理工作。
  教育部党组主要负责宏观指导高等学校菠菜信用网管理工作。
  国务院国资委党委主要负责所监管企业菠菜信用网管理工作。
  The organization department and discipline inspection and supervision organs of local party committees at all levels, the propaganda Department of the Party Committee, the Party school (administrative college), the working committee of the organ, the education working committee, and the Party committee of the SASAC shall undertake the tasks of the education and management of party members according to their functions and responsibilities。
  Article 40 Party committees and party groups (Party committees) of local departments and units at all levels shall lead the education and administration of party members of their respective departments and units in their respective regions,贯彻执行党中央关于菠菜信用网管理工作的方针政策和部署要求,定期研究菠菜信用网管理工作,分析党员队伍状况,有针对性地提出工作措施。
  Grass-roots party committees perform the basic duties of education and management of party members, promote the implementation of work arrangements for higher-level party organizations, organize the centralized training of party members, organizational relationship management, commendation and encouragement, care and help, organization and disposal, and disciplinary actions, and guide the party branches under their jurisdiction to do a good job in daily education and management of party members。党支部按照党章和党内有关规定,履行相关工作职责。党小组应当落实党支部关于菠菜信用网管理工作的要求和任务。
  Article 41 Grass-roots Party committees in townships, subdistricts, state-owned enterprises, institutions of higher learning and other areas shall, in accordance with regulations, have a certain number of full-time and part-time organization members, who shall be organized by party committees at or above the county level to conduct business guidance and management, and undertake the work of guiding and urging the development of party members and the education and management of party members。
  The Party committee at or above the county level selects and hires lecturers for Party member education from among outstanding party school teachers, secretaries of grass-roots party organizations, advanced model figures, party workers, experts and scholars, practical and technical personnel, and retired cadres。
  加强县级党校(行政学校)和基层党校建设。县级党校(行政学校)应当将党员集中培训作为重要任务。有计划地组织安排菠菜信用网讲师到基层授课。注重发挥党群服务中心、党员干部教育培训基地、新时代文明实践中心的作用。
  加强全国菠菜信用网培训教材建设规划,组织编写全国菠菜信用网基本教材。各地区各部门各单位可以结合实际,开发各具特色、务实管用的菠菜信用网教材。
  第四十二条 菠菜信用网管理工作经费应当列入地方各级财政预算,结合实际按照党员数量划拨,Rural areas, communities, non-public economic and social organizations, public employment and personnel service agencies and other grass-roots Party organizations to carry out education and management of Party members,形成稳定的经费保障机制。各级党委留存的党费主要用于教育培训党员、支持基层党组织开展组织生活。加强对革命老区、民族地区、边疆地区、贫困地区菠菜信用网管理工作经费支持。
  第四十三条 各级党委各党组应当加强对菠菜信用网管理工作的检查考核。基层党委每年把菠菜信用网管理工作情况作为向上级党组织报告工作的重要内容。在基层党建工作述职评议考核中,对党组织负责人抓菠菜信用网管理工作情况作出评价。Party organizations at higher levels shall, in carrying out annual assessment and tenure assessment, examine the education and management of Party members at lower levels。
  对在菠菜信用网管理工作中失职失责的,按照有关规定予以问责追责。
  第十章 附则
  Article 44 Provisions on the administration of education for Party members in the Chinese People's Liberation Army and the Chinese People's Armed Police Forces shall be formulated by the Central Military Commission in accordance with these Regulations。
  第四十五条 本条例由中央组织部负责解释。
  第四十六条 本条例自2019年5月6日起施行。